sábado, 8 de dezembro de 2018

Num seco Dezembro


                                        Der Gang Im Der Nacht (A Passagem na Noite), Dave Mckean


“Le matin, j’emerge de mes rêves, le plus heureux des anges. (…)
Je me couche le soir, un vrai salaud./
Qu’ai-je donc fait entre-temps ? /
J’ai fréquenté les hommes et fouillé dans leur merde.”
     
                                   Abdulah Sidran (Sarajevo - 1993)


De manhã, saio dos meus sonhos, o mais puro dos anjos. (...)
Já à noite, me deito um verdadeiro canalha./
Que fiz, então, entretanto ?
Convivi com os homens e remexi a sua merda.
                                           (tradução - livre & minha)




Sem comentários:

Enviar um comentário