Follow by Email

 

quarta-feira, 12 de dezembro de 2018

De Tires a Custóias

   Sem partir (ainda que descuidado) partilho o José Sesinando extirpado de adjectivo e nome de conservatória. Para enternecimento das almas (que ainda as, poucas, há!) sensíveis torno público ter sido a prenda que a mim mesmo ofereci, nataliciamente, ignorando as brancas admoestações da Natália, por vezes tão pó-de-talco. Seja



POETA: O MANFO LÍRICO

Sou pimpão pelintra, sou chulo coeso:
anfibologia do teso e do teso.
Coberto de penas onde houvera pena,
em lirismo apenas cumprirei a pena.

Com lixá-la, lixo-me, apenso ou anexo.
Triste condição: pronome reflexo!
Incompleta lista, capelista lesta:
A juras, o verbo se empresta.

(1963)



a murável

amar gor ou gura
amarga esta boca
nem cremos na cura

amor udo ou pouca
osamente oca
nem queremos a cura

assim há ácido
acidulosento
veneno oso ou ento

bruto elo ou avo
toda a Ana é Plácido
ora esse é que é o travo

vibre brava e brame
malta uita que ame
algo em ures e bravo

(1964)

sábado, 8 de dezembro de 2018

Num seco Dezembro


                                        Der Gang Im Der Nacht (A Passagem na Noite), Dave Mckean


“Le matin, j’emerge de mes rêves, le plus heureux des anges. (…)
Je me couche le soir, un vrai salaud./
Qu’ai-je donc fait entre-temps ? /
J’ai fréquenté les hommes et fouillé dans leur merde.”
     
                                   Abdulah Sidran (Sarajevo - 1993)


De manhã, saio dos meus sonhos, o mais puro dos anjos. (...)
Já à noite, deito-me um verdadeiro canalha./
Que fiz entretanto ?
Convivi com os homens e remexi a sua merda.
                                           (tradução - livre & minha)




quinta-feira, 20 de setembro de 2018

Era ou Seria se Fosse. E é certo: há-de Ser.


   O título remete para o inacessível ( próprio de tudo o que foi tocado pela, ainda que fugaz, presença do misterioso). Uma homenagem pode ser uma declaração de cobardia e esta é-o, em definitivo.

   Uma manhã como a de hoje, que mais do que não nos receber, nos aparta e insiste na sua acusação sem pausas, da nossa condenação à condição de estranhos, de proscritos e (não, não há aqui qualquer contradição), a bem de eventuais e temporárias conveniências, "tolerados".

Um encontro de dois
Olho a olho
Cara a cara
E quando estiveres perto
Eu arrancarei teus olhos
E colocarei no lugar dos meus
E tu arrancarás meus olhos
E colocarás no lugar dos teus
Então eu te olharei com teus olhos
E tu me olharás com os meus.
         Texto de Moreno, incluido por Maria Bethânia no seu espectáculo "Rosa dos Ventos" (1971)



segunda-feira, 17 de setembro de 2018

Patrioteiro e nacionalista.



     Que bom que é ter uma casinha. A não perder   a-b-s-o-l-u-t-a-m-e-n-t-e.





(Um site onde pode ser como é, sem se torturar por isso , neste mundo como ele é, sem consequências de maior, nem complexos de culpa)



(um exemplo)

     Comprovadamente, visitas esporádicas, mais ou menos frequentes, fazem bem às saúdes e não atacam bolsos nem provocam azias.


quinta-feira, 6 de setembro de 2018

Picasso



Image and video hosting by TinyPic

sábado, 1 de setembro de 2018

Thierry Martenon


   O espaço e uma obra (ao acaso) desta belíssima descoberta de hoje. O artista ou, (no mais nobre sentido da palavra) artesão chama-se Thierry Martenon e vive na remota região de Auvergne-Rhône-Alpes, cuja paisagem está tão intimamente ligada às obras que pacientemente faz. Mais, algumas dessas obras são uma memória invisível da terra que habita, resgatando e incorporando a presença do tempo (o que já esteve, o que já foi).

   Deixo, pois, imagem do atelier...


e de um dos seus trabalhos de maior porte (e agrada-me que, no seu sistema de titulagem, calhe a data do meu 53º aniversário).


n°020114 (Freixo, Frêne, Ash wood, 2014, dim. 2950 x 1400 mm)
n°020114 




sexta-feira, 31 de agosto de 2018

Lovely thinghs allways give us great pains


Lovely things, I thought much about you in childhood.
Before I had you I wanted you dearly
For you are so beautiful and have all my love.
Oh! How beautiful you are and perfectly shaped,
How clean you are and well kept,
I marvel you shine with such brightness . . .
I would never have thought you could cause me so much pain.



Poema escrito por um jovem ugandês, dirigido ou inspirado pelos seus sapatos, nos anos 50, in ‘‘A Uganda Secondary School as a Field of Cultural Change’’, de F. Musgrove, citado em "Subject to Colonialism; African Self-Fashioning and the Colonial Library", de Gaurav Desai (Duke University Press, 2001)